nagłówek

Weryfikacja i redakcja
tłumaczonych tekstów


Każdy tekst w Biurze KMK po przetłumaczeniu podlega weryfikacji zgodnie z wdrożoną w normą tłumaczeniową PN-EN 15038:2006.

Weryfikacja obejmuje dokładne sprawdzenie, czy przetłumaczony tekst odpowiada tekstowi oryginalnemu, jeżeli chodzi o treść. Sprawdzamy, czy w tekście nie ma ominięć, zmian znaczenia jak również, czy nie występują błędy gramatyczne.
Następnym problemem jest poprawność językowa przetłumaczonego tekstu. Do zadań weryfikatora należy korekta stylu i dbałość o zrozumiałość tekstu.

Tekst specjalistyczny (techniczny, medyczny).

Jeżeli weryfikator sprawdza tekst specjalistyczny, musi także sprawdzić słownictwo specjalistyczne i poprawność jego stosowania.

Innym zadaniem jest redakcja tekstów przeznaczonych do publikacji. Taka weryfikacja musi być wykonywana przez wysokiej klasy specjalistę. Tekst musi być bardzo dobrze przetłumaczony, poprawnie napisany a ponadto dostosowany do wymagań czasopisma lub wydawnictwa, w którym ma być opublikowany.

Każdy tłumaczony tekst podlega weryfikacji w naszym biurze, natomiast redakcja jest usługą dodatkową.


You are welcome to get acquainted with information concerning:

Scope of translations
Languages
Confidentiality
ISO certification
biuro tłumaczeń KMK Translation Company – Market Leader in Technical Translations
ul.Powstańców Śląskich 1/45, 01-381 Warszawa
Copyrights © 1997-2011 KMK. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Biuro Tłumaczeń KMK jest członkiem:

PSBT

które jest członkiem:

EUATC  TEKOM  OASIS